美国的农业生产受到威胁. 在此期间,
A Middle East conflict closed the Strait of Hormuz, disrupting global fertilizer shipments and threatening U.S. farm production.
造成全球化肥料运输中断, 并导致价格上.
A conflict in the Middle East has closed the Strait of Hormuz, disrupting global fertilizer shipments and driving up prices.
点处理世界上大部分的尿素,氨和硫出口, 这对农业至关重要.
The chokepoint handles a major share of the world’s urea, ammonia, and sulfur exports, critical for agriculture.
美国农民需要97%的进口, 也依赖全球供应链, 在春季种植期间面临更高的成本和潜在短缺.
U.S. farmers, who import 97% of their potassium and rely on global supply chains, face higher costs and potential shortages during the spring planting season.
关键肥料价格升,威胁到全球的农作物产量和粮食安全.
Prices for key fertilizers have surged, threatening crop yields and food security worldwide.
专家警告说,肥料使用量减少,收获下降和粮食价格上等因素使脆弱国家特别面临风险.
Experts warn of reduced fertilizer use, lower harvests, and rising food prices, with vulnerable nations especially at risk.