通货膨胀仍然居高不下,就业和增长疲软,在中东紧张局势和利率降低预期变化的情况下引发了滞胀恐惧。
Inflation remains high, jobs and growth weaken, sparking stagflation fears amid Middle East tensions and shifting rate cut expectations.
通胀率保持在美联储2%的目标之上,个人生活成本(PCE)年均上涨2.8%,核心个人生活增长(PCE)为3.1%,而二月份失业率上升,第四季度GDP被下调至0.7%。
Inflation stays above the Fed’s 2% target, with PCE rising 2.8% annually and core PCE at 3.1%, while February unemployment rose and fourth-quarter GDP was revised down to 0.7%.
这些高通胀、失业增加和增长疲软的迹象重新唤醒了对通货膨胀的担忧,而由于伊朗冲突导致油价上涨,使这种担忧更加恶化。
These signs of high inflation, rising joblessness, and weak growth have revived stagflation fears, worsened by rising oil prices due to the Iran conflict.
尽管华尔街现在预计2026年的降息将减少或不会减少,但一些因素提供了谨慎的希望:通货膨胀可能很快达到顶峰,先前的数据因政府关闭而被扭曲,如果中东冲突缓和,石油价格可能会下跌。
Though Wall Street now expects fewer or no rate cuts in 2026, some factors offer cautious hope: inflation may peak soon, prior data was skewed by a government shutdown, and oil prices could drop if the Middle East conflict eases.
经济学家说,尽管风险依然存在,但长期投资者应该避免恐慌,因为经济条件和政策应对措施仍然可以稳定前景。
While risks remain, economists say long-term investors should avoid panic as economic conditions and policy responses could still stabilize the outlook.