美国与伊朗的战争已经分裂了国会, 民主党要求对未经批准的军事行动举行公开听证会, 而共和党人则为机密简报和现有的监督辩护。
The U.S. war with Iran has divided Congress, with Democrats demanding public hearings over unapproved military action, while Republicans defend classified briefings and existing oversight.
美国与伊朗的战争(现已进入第三周)在国会引发了政治裂痕, 共和党抵制民主党要求举行公开听证会,
The U.S. war with Iran, now in its third week, has sparked a political rift in Congress as Republicans resist Democratic calls for public hearings, despite billions spent and military casualties.
Cory Booker领导的参议院民主党要求监督和问责,认为战争缺乏国会授权。
Senate Democrats, led by Cory Booker, demand oversight and accountability, arguing the war lacks congressional authorization.
包括参议院多数党领袖John Thune在内的共和党人说,机密简报和现有的国防监督就足够了,尽管一些GOP成员对透明度有限表示沮丧。
Republicans, including Senate Majority Leader John Thune, say classified briefings and existing defense oversight suffice, though some GOP members express frustration over limited transparency.
随着预期的补充预算请求和中期选举即将到来,行政权力和公共问责制方面的紧张局势加剧。
With a supplemental budget request expected and midterm elections approaching, tensions rise over executive power and public accountability.