菲律宾总统试图进口生物燃料, 以抑制全球石油波动及经济压力下燃料成本上升,
Philippines' president seeks to import biofuel to curb rising fuel costs amid global oil volatility and economic strain.
小费迪南德·马科斯总统宣布紧急修正2006年《生物燃料法》,指出由于中东紧张局势和全球石油波动,燃料价格上涨。
President Ferdinand Marcos Jr. has declared an urgent amendment to the 2006 Biofuels Act, citing rising fuel prices due to Middle East tensions and global oil volatility.
根据1965年参议院法案提出的修改提案,如果混合燃料比纯燃料贵5%,总统可通过行政命令进口生物燃料成分,如生物乙醇和生物柴油,最长一年。
The proposed changes, under Senate Bill 1965, would allow the president to import biofuel components like bioethanol and biodiesel for up to a year via executive order if blended fuel becomes 5% more expensive than pure fuel.
这一行动旨在稳定价格,加强能源安全,支持国内生物燃料生产。
The move aims to stabilize prices, enhance energy security, and support domestic biofuel production.
进口关税的收益将为农民和工人的社会方案提供资金。
Proceeds from tariffs on imports would fund social programs for farmers and workers.
认证使国会能够绕过通常的阅读要求,快速跟踪该法案。
The certification enables Congress to fast-track the bill, bypassing usual reading requirements.
这一行动是继创纪录的油价暴涨、比索疲软以及计划的全国交通罢工之后进行的。
The action follows a record oil price surge, a weak peso, and a planned nationwide transport strike.