伊朗在霍尔木兹海峡的行动威胁着石油供应,尽管美国努力稳定市场,但价格仍然居高不下。
Iran's actions in the Strait of Hormuz are keeping oil prices high, despite U.S. efforts to stabilize markets.
包括国务卿克里斯·赖特在内的美国能源官员警告说,由于伊朗军事行动造成的霍尔木兹海峡持续不稳定,石油价格可能仍然居高不下。
U.S. energy officials, including Secretary Chris Whitten, warned that oil prices may remain high due to ongoing instability in the Strait of Hormuz, caused by Iran's military actions.
特朗普行政当局部署了海军部队,从战略石油储备中释放了4亿桶石油,并增加了国内生产以稳定市场。
The Trump administration has deployed naval forces, released 400 million barrels from the Strategic Petroleum Reserve, and boosted domestic production to stabilize markets.
尽管有人声称取得了进展,而且到夏季天然气价格预计会下降,但专家们告诫说,供应中断可能持续数周,伊朗将维持对全球能源流动的杠杆作用。
Despite claims of progress and a projected drop in gas prices by summer, experts caution that supply disruptions could persist for weeks, with Iran maintaining leverage over global energy flows.