中国的2026-2030年计划刺激了AI、半导体和量子技术,并在美国出口管制中以国家主导的创新和研发增长为导向。
China's 2026–2030 plan boosts AI, semiconductors, and quantum tech with state-led innovation and R&D growth amid U.S. export controls.
中国在习近平主席领导下加大了技术自力更生的推动力度,推出了2026-2030年以AI、量子计算、生物技术和半导体为重点的五年计划。
China has intensified its push for technological self-reliance under President Xi Jinping, unveiling a 2026–2030 five-year plan focused on AI, quantum computing, biotechnology, and semiconductors.
在2026年的“两次会议上”,北京设定了4.5%至5%的经济增长目标,并承诺增加10%的研发资金和16%以上用于基础研究。
At the 2026 “two sessions,” Beijing set a 4.5% to 5% economic growth target and pledged 10% more R&D funding and over 16% for basic research.
该战略强调军事-民间融合、国家主导的创新和通过数字丝绸之路出口全球基础设施。
The strategy emphasizes military-civil fusion, state-led innovation, and global infrastructure exports via the Digital Silk Road.
在美国的出口管制中,中国正在加快两用技术的国内能力,改造亚洲、非洲和拉丁美洲的供应链。
Amid U.S. export controls, China is accelerating domestic capabilities in dual-use technologies, reshaping supply chains in Asia, Africa, and Latin America.
这场竞争现在跨越了整个创新生态系统,使国家安全与技术进步紧密相连。
The rivalry now spans entire innovation ecosystems, embedding national security with technological advancement.