联合国警告说,冲突、极端主义和仇恨言论加剧的仇视伊斯兰教情绪正在抬头,敦促采取全球行动保护宗教自由。
The UN warns of rising Islamophobia fueled by conflict, extremism, and hate speech, urging global action to protect religious freedom.
联合国以地缘政治冲突、极右运动和仇恨言论为关键驱动因素,谴责全球仇视伊斯兰教现象不断升级。
The UN has condemned the escalating global rise in Islamophobia, citing geopolitical conflicts, far-right movements, and hate speech as key drivers.
它敦促各国政府、技术公司和媒体与歧视作斗争,保护宗教自由,促进宽容。
It urged governments, tech companies, and media to combat discrimination, protect religious freedoms, and promote tolerance.
声明强调了网上极端主义和非人化言论的现实世界危险,特别是在非穆斯林占多数的国家。
The statement highlighted the real-world dangers of online extremism and dehumanizing rhetoric, particularly in non-Muslim-majority countries.
同时,一个流动动物收容所倡议为被遗弃宠物提供照料,当地努力保障不安全建筑物的安全,卫生专家强调,需要为有镰状细胞特征的夫妇提供遗传咨询。
Meanwhile, a mobile animal shelter initiative offers care for abandoned pets, local efforts aim to secure unsafe buildings, and health experts stress the need for genetic counseling among couples with the sickle cell trait.