昆士兰洪水中一名失踪男子被发现活着;两辆中国背包车死亡,350多座房屋被洪水毁坏。
A man missing in Queensland's floods was found alive; two Chinese backpackers died, and flooding damaged over 350 homes.
一名51岁男子从星期五起失踪,因为他的船被冲进昆士兰州邦达贝格附近被淹没的Burnett河,星期天被活捉并被送往医院。
A 51-year-old man missing since Friday after his houseboat was swept into the flooded Burnett River near Bundaberg, Queensland, was found alive on Sunday and taken to hospital.
河水达到7.4米的峰值,造成大面积洪水,破坏或摧毁350多座房屋和企业。
The river reached a peak of 7.4 meters, contributing to widespread flooding that damaged or destroyed over 350 homes and businesses.
两名中国背包车手在北伯内特地区撞下桥后死亡。
Two Chinese backpackers died after their vehicle plunged off a bridge in the North Burnett region.
由于洪水暴发,在远北昆士兰州发生了营救事件,但没有人员受伤的报告。
Rescues occurred in Far North Queensland due to flash flooding, though no injuries were reported.
几条河流仍然有重大洪水警报,居民对朗塞赫Thomson河缓慢但稳步上升感到沮丧。
Major flood warnings remain in effect for several rivers, with residents frustrated by the slow but steady rise of the Thomson River at Longreach.