伊朗指责美国攻击其石油和军事地点,引发区域冲突和美国军事部署。
Iran blamed the U.S. for attacks on its oil and military sites, prompting regional clashes and U.S. military deployments.
伊朗指控美国从阿联酋发动攻击,攻击其石油和军事场址,包括哈格和阿布穆萨群岛,而阿联酋则报告拦截导弹和无人机袭击。
Iran accused the U.S. of launching attacks from the UAE targeting its oil and military sites, including Kharg and Abu Musa Islands, while the UAE reported intercepting missile and drone strikes.
以色列拦截了伊朗导弹攻击,沙特阿拉伯击落了无人机,美国中央司令部说,它摧毁了伊朗的军事地点,尽管没有独立的确认。
Israel intercepted Iranian missile barrages, Saudi Arabia shot down drones, and U.S. Central Command said it destroyed Iranian military sites, though no independent confirmation exists.
伊朗警告说,如果伊朗的石油设施遭到破坏,伊朗将报复与美国有联系的基础设施,至少15人在对伊斯法罕的袭击中丧生,美国和以色列对此予以否认。
Iran warned it would retaliate against U.S.-linked infrastructure if its oil facilities are damaged, and at least 15 people were killed in an attack on Isfahan, which the U.S. and Israel denied.
美国正在向该地区部署海军陆战队和海军 面对不断升级的紧张局势
The U.S. is deploying Marines and naval forces to the region amid escalating tensions.