美国-伊朗冲突导致柴油价格暴涨,扰乱了主要行业,并增加了通货膨胀风险。
Diesel prices surge due to U.S.-Iran conflict, disrupting key industries and raising inflation risks.
美国和伊朗之间持续冲突引发的全美柴油价格飙升正在破坏运输、农业、建筑和物流行业。
A surge in diesel prices across the U.S., driven by ongoing conflict between the U.S. and Iran, is disrupting transportation, agriculture, construction, and logistics industries.
能源分析师Patrick De Haan在NPR的演讲中说,燃料成本的上涨正在增加业务费用,延误交货,并造成通货膨胀压力。
Energy analyst Patrick De Haan, speaking with NPR, said rising fuel costs are increasing operational expenses, delaying deliveries, and contributing to inflationary pressures.
短缺突出表明美国供应链和能源基础设施易受全球地缘政治不稳定的影响,对消费价格和经济活动可能造成持久影响。
The shortage highlights the vulnerability of U.S. supply chains and energy infrastructure to global geopolitical instability, with potential lasting impacts on consumer prices and economic activity.