联合国警告伊朗-以色列冲突升级有扩大战争的危险,
UN warns Iran-Israel conflict's escalation risks wider war, citing school strike deaths and urging immediate ceasefire and diplomacy.
联合国人权办公室警告说,伊朗-以色列冲突的升级正在造成严重的人道主义、经济和全球性后果,敦促立即停火和加强外交努力,包括来自印度的外交努力。
The UN Human Rights Office has warned the escalating Iran-Israel conflict is causing severe humanitarian, economic, and global fallout, urging an immediate ceasefire and stronger diplomatic efforts, including from India.
发言人Ravina Shamdasani说,联合国预见到这场危机,指出敌对行动开始前紧张局势加剧。
Spokesperson Ravina Shamdasani said the UN had foreseen the crisis, noting heightened tensions before hostilities began.
这场冲突涉及以色列、伊朗、美国和区域行动者,已经蔓延到黎巴嫩和其他地区,据报米纳布的一所女子学校遭到袭击,造成约160名学生死亡,引起人们对可能发生的战争罪行的关注。
The conflict, involving Israel, Iran, the U.S., and regional actors, has spread to Lebanon and other areas, with a reported strike on a girls’ school in Minab killing around 160 students—raising concerns of a potential war crime.
联合国强调,对学校、医院和基础设施的袭击可能违反国际法,并呼吁追究责任、开展对话和遵守《联合国宪章》,以防止更广泛的区域战争。
The UN stressed that attacks on schools, hospitals, and infrastructure may violate international law and called for accountability, dialogue, and adherence to the UN Charter to prevent a wider regional war.
全球影响包括燃料价格上涨、援助中断和对海湾移民工人的经济压力。
Global impacts include rising fuel prices, disrupted aid, and economic strain on Gulf migrant workers.