英国结束了上议院的世袭同龄人,完成了长期寻求的改革。
UK ends hereditary peers in House of Lords, completing long-sought reform.
2026年3月10日,英国议会通过了"遗传同龄人法案",从上议院撤出了最后92名遗传同龄人,结束了几个世纪以来的出生遗传的席位制度.
On March 10, 2026, the UK Parliament passed the Hereditary Peers Bill, removing the last 92 hereditary peers from the House of Lords, ending a centuries-old system of seats inherited by birth.
改革是总理基尔·斯塔默(Keir Starmer)的劳工政府的一项主要承诺,它完成了25年前开始的现代化工作。
The reform, a key promise of Prime Minister Keir Starmer’s Labour government, completes a modernization effort begun over 25 years ago.
大约15名保守的世袭同辈将获得终身任用,并由他们的政党提名。
Around 15 Conservative hereditary peers will receive lifetime appointments, with nominations by their party.
上议院目前约有800名议员,包括终身委任者和英格兰主教教会。
The House of Lords, now numbering about 800 members, includes life appointees and Church of England bishops.
批评者长期以来一直认为众议院不民主,规模过大,尽管它不能阻碍立法——只拖延立法——而当选的下议院拥有最终权力。
Critics have long called the chamber undemocratic and overly large, though it cannot block legislation—only delay it—while the elected House of Commons holds final authority.
上议院领袖Angela Smith将变革称为退休和参与改革的第一步。
Angela Smith, leader of the Lords, called the change a first step toward reforms on retirement and participation.