Trump说,美国和伊朗的战争只有在他“在我的骨头里触摸它”时才会结束,在紧张加剧和全球尘埃中没有明确的计划。
Trump says U.S.-Iran war ends only when he “feels it in my bones,” with no clear plan amid rising tensions and global fallout.
总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)在Fox News的采访中说,美国与伊朗的战争只有在他“在我的骨子里达到目的”时才会结束,他没有提出明确的时间表、目标或撤离策略。
President Donald Trump stated in a Fox News interview that the U.S. war with Iran would end only when he "feels it in my bones," offering no clear timeline, objectives, or exit strategy.
现已进入第14天的冲突引发了油价上涨、军事资源紧张,并引发了对缺乏战略清晰度的批评。
The conflict, now in its 14th day, has triggered rising oil prices, strained military resources, and sparked criticism over the lack of strategic clarity.
尽管有人声称军事进步,但美国国防受到伊朗低成本无人机攻击的压力,五角大楼正在向该地区增派部队。
Despite claims of military progress, U.S. defenses are under pressure from Iran’s low-cost drone attacks, and the Pentagon is deploying additional forces to the region.
报告表明,俄罗斯可能正在援助伊朗,而美国早些时候拒绝了乌克兰无人机防御技术。
Reports indicate Russia may be aiding Iran, while the U.S. declined Ukrainian drone defense technology earlier.
随着通货膨胀和天然气价格上涨,人们日益关注经济问题。 批评者警告说,联盟和全球稳定会受到长期损害。
Economic concerns grow as inflation and gas prices rise, and critics warn of long-term damage to alliances and global stability.