西藏人纪念和尚贾扬·帕尔登(Jamyang Palden)2012年反对中国统治的自焚抗议十四周年,
Tibetans marked the 14th anniversary of monk Jamyang Palden’s 2012 self-immolation protest against Chinese rule, honoring his death and calling for the Dalai Lama’s return.
中藏政府纪念西藏僧侣Jamyang Palden2012年在阿姆多Rebgong自焚十四周年, 纪念他抗议西藏人所谓的中国镇压。
The Central Tibetan Administration commemorated the 14th anniversary of Tibetan monk Jamyang Palden’s 2012 self-immolation in Rebgong, Amdo, honoring his protest against what Tibetans describe as Chinese repression.
34岁的和尚Palden在Rongpo修道院附近放火自焚,最初幸存下来,2012年9月死亡。
Palden, a 34-year-old monk, set himself on fire near Rongpo Monastery, survived initially, and died in September 2012.
据报告,中国当局增加了军事存在和监视。
Chinese authorities reportedly increased military presence and surveillance afterward.
尽管安全情况有所改善,但当地人还是和平地聚在一起祈祷,后来呼吁第14届达赖喇嘛返回。
Despite heightened security, locals gathered peacefully to pray and later called for the return of the 14th Dalai Lama.
CTA在社交媒体上分享了这段悼念,作为持续倡导藏人权利的一部分,提及自2009年开始的自焚抗议,涉及僧侣、尼姑和俗人在中国统治下寻求宗教和文化自由。
The CTA shared the tribute on social media as part of ongoing advocacy for Tibetan rights, referencing self-immolation protests that began in 2009 and involve monks, nuns, and laypeople seeking religious and cultural freedoms under Chinese rule.