巴基斯坦于2026年3月13日冻结燃料价格, 在全球石油上升及经济动荡中保护民众。
Pakistan freezes fuel prices on March 13, 2026, to shield citizens amid global oil rises and economic instability.
谢巴兹·谢里夫总理宣布,巴基斯坦不会在2026年3月13日提高油价, 尽管全球石油成本不断上涨,
Prime Minister Shehbaz Sharif has announced that Pakistan will not raise petroleum prices as of March 13, 2026, despite rising global oil costs, maintaining current rates to ease financial strain on citizens.
这项旨在保护低收入家庭的决定是在承诺坚持财政纪律、执行紧缩措施以及防止价格下跌之后作出的。
The decision, aimed at protecting low-income households, follows a pledge to uphold fiscal discipline, implement austerity measures, and prevent price gouging.
联邦和省政府正在合作实施固定价格和确保稳定供应,通过外交努力获得足够的原油储备。
Federal and provincial governments are cooperating to enforce fixed prices and ensure stable supply, with sufficient crude oil reserves secured through diplomatic efforts.
政府称区域紧张局势和全球经济不稳定是挑战,但强调持续削减成本,包括缩短工作周和减少精英阶层的开支。
The government cited regional tensions and global economic instability as challenges but emphasized ongoing cost-cutting, including a reduced workweek and reduced spending among elites.
没有计划立即涨价,不过,如果国际情况恶化,今后的调整仍然是可能的。
No immediate price hikes are planned, though future adjustments remain possible if international conditions worsen.