印度创建了一个1万亿卢比的基金来管理全球经济冲击, 支持关键补贴和国防开支,
India creates a ₹1 lakh crore fund to manage global economic shocks, backing key subsidies and defense spending without raising its deficit target.
印度已宣布设立1百万人民币经济稳定基金, 以加强财政抵御全球冲击的能力, 包括西亚的动荡。
India has announced a ₹1 lakh crore Economic Stabilisation Fund to bolster fiscal resilience against global shocks, including instability in West Asia.
财政部长Nirmala Sitharaman说,该基金由57,000克朗的新支出和43,000克朗的储蓄供资,将提供财政灵活性,而不会增加2025-26年的财政赤字,超过4.4%的目标。
Finance Minister Nirmala Sitharaman said the fund, financed by ₹57,000 crore in new spending and ₹43,000 crore in savings, will provide fiscal flexibility without increasing the 2025-26 fiscal deficit beyond the 4.4% target.
此举支持了第二批补充性拨款需求,总额为2.81万亿卢比,净支出为2.01万亿卢比,储蓄和收入则为8000亿卢比。
The move supports a second batch of supplementary demands for grants totaling ₹2.81 lakh crore, with ₹2.01 lakh crore in net spending, offset by ₹80,000 crore in savings and receipts.
主要拨款包括19 230克鲁塞罗用于化肥,23 641克鲁塞罗用于食品补贴,41 822克鲁塞罗用于国防。
Key allocations include ₹19,230 crore for fertilizers, ₹23,641 crore for food subsidies, and ₹41,822 crore for defense.
政府证实不缺少肥料,并计划大量库存和进口,并保证继续支持农民和基本服务。
The government confirmed no shortage of fertilizers, with ample stocks and imports planned, and assured continued support for farmers and essential services.