政府筹资争端正在造成技术服务协定人员配备问题和春季休息前的延误。
A government funding dispute is causing TSA staffing issues and delays ahead of spring break.
政府部分停业在春假前中断TSA业务, 包括筛选员在内的联邦工作人员因民主党和共和党之间的供资僵局而错过了全额工资。
A partial government shutdown is disrupting TSA operations ahead of spring break, with federal workers, including screeners, missing their full paychecks due to a funding impasse between Democrats and Republicans.
工资不足使人们对人员短缺、筛查能力下降以及全国各机场的长线表示关切。
The lack of pay has raised concerns about staffing shortages, reduced screening capacity, and longer lines at airports nationwide.
虽然TSA继续运营,但旅客被敦促提前到达,并预计可能会有延误,
While the TSA continues to operate, travelers are being urged to arrive early and expect possible delays as the situation could worsen during the busy travel period.