一名都柏林法官谴责儿童和家庭事务署自2月17日以来未能找到一名13岁失踪的受照料儿童,称该回应是不可接受的。
A Dublin judge condemned the Child and Family Agency for failing to find a missing 13-year-old in care since February 17, calling the response unacceptable.
一位都柏林法官尖锐批评儿童和家庭事务署未能找到一名自2月17日以来失踪的13岁男孩,称其答复是“难以置信的信念 ” 和“不能接受的 ” 。 尽管法院命令要求适当安置,但该男孩有着冒险和滥用毒品的历史,近一个月来没有被任何专业人士看到。
A Dublin judge has sharply criticized the Child and Family Agency for failing to locate a 13-year-old boy in state care who has been missing since February 17, calling the response “beggars belief” and “unacceptable.” The boy, who has a history of risk-taking and substance misuse, has not been seen by any professional in nearly a month despite a court order requiring a suitable placement.
自11月以来,《特别紧急安排》一直没有找到替代《特别紧急安排》的替代办法,此案在四周内六次出庭。
The CFA has not secured an alternative to the Special Emergency Arrangement since November, and the case has appeared before the court six times in four weeks.
法官强调,这名男孩仍然有受到伤害的风险,迫切需要遵守法院的指示。
The judge emphasized the boy’s ongoing risk of harm and the urgent need for compliance with the court’s directive.