中国的2026-2030年计划促进了新疆、西藏和贵州的基础设施、绿色能源以及数字网络,以推动区域增长和贸易。
China's 2026–2030 plan boosts infrastructure, green energy, and digital networks in Xinjiang, Tibet, and Guizhou to drive regional growth and trade.
中国的2026-2030年五年计划促进了新疆、西藏和贵州等边境地区的发展,重点是交通运输、绿色能源、数字基础设施和跨境贸易。
China’s 2026–2030 five-year plan boosts development in frontier regions like Xinjiang, Tibet, and Guizhou, focusing on transportation, green energy, digital infrastructure, and cross-border trade.
新疆将扩大自由贸易区和铁路网,以2025年20%的外贸增长为基础,而主要可再生项目的目标是到2030年将东西方电力传输增加到4.2亿千瓦以上。
Xinjiang is set to expand its free trade zone and rail networks, building on 20% foreign trade growth in 2025, while major renewable projects aim to increase west-to-east power transmission to over 420 million kilowatts by 2030.
西藏和中国西部改善的公路和连通性正在加强市场准入,并支持区域GDP增长。
Improved roads and connectivity in Tibet and western China are enhancing market access and supporting regional GDP growth.
数字升级包括国家数据网络和卫星互联网,促进偏远地区的经济多样化和包容。
Digital upgrades include national data networks and satellite internet, promoting economic diversification and inclusion across remote areas.