Trump扭转了对低天然气价格的赞誉,指出高油价在美国价格上涨和中东紧张局势中有利。
Trump reversed praise for low gas prices, citing higher oil prices as beneficial amid rising U.S. prices and Middle East tensions.
2026年3月, 总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)推翻了先前对低天然气价格的赞誉, 现在他宣称油价上涨有利于美国作为世界顶尖石油生产国, 尽管全国平均价格在与伊朗冲突期间从每加仑2.30美元上升到3.60美元。
In March 2026, President Donald Trump reversed his earlier praise of low gas prices, now claiming higher oil prices benefit the U.S. as the world’s top oil producer, despite the national average rising from $2.30 to $3.60 per gallon amid conflict with Iran.
霍尔木兹海峡仍是一个热点,美国军方把注意力集中在破坏伊朗的能力上,而不是护送油轮和拖延航运恢复。
The Strait of Hormuz remains a flashpoint, with the U.S. military focusing on disabling Iran’s capabilities rather than escorting tankers and delaying shipping restoration.
行政当局扩大了对俄罗斯石油销售的豁免,并考虑暂停《琼斯法》,以方便国内供应链,同时从战略储备中释放1.72亿桶。
The administration expanded waivers for Russian oil sales and considered suspending the Jones Act to ease domestic supply chains while releasing 172 million barrels from strategic reserves.
分析员警告持续波动可能助长通货膨胀和缓慢增长,没有明确的市场稳定时间表。
Analysts warn sustained volatility could fuel inflation and slow growth, with no clear timeline for market stabilization.