由于伊朗的威胁以及美国-以色列袭击后霍尔木兹海峡的中断,海湾国家因不可抗力而停止了天然气出口。
Gulf nations halted gas exports via force majeure due to Iran threats and Strait of Hormuz disruptions after U.S.-Israeli strikes.
包括卡塔尔、巴林和科威特在内的海湾国家援引不可抗力,对天然气出口援引不可抗力,因为美国-以色列从2月28日起对伊朗发动袭击后,中东紧张局势升级。
Gulf nations including Qatar, Bahrain, and Kuwait have invoked force majeure on gas exports due to escalating Middle East tensions following U.S.-Israeli strikes on Iran starting February 28.
伊朗对霍尔木兹海峡(主要能源路线之一)船只的威胁导致了航运中断和停运。
Iran’s threats against vessels in the Strait of Hormuz, a key energy route, led to shipping disruptions and halted deliveries.
公司利用不可抗力条款(通常针对无法控制的事件)暂停出口并避免惩罚,卡塔尔能源公司的行动影响到全球近20%的液化石油供应。
Companies used force majeure clauses—typically for events beyond control—to suspend exports and avoid penalties, with QatarEnergy’s action affecting nearly 20% of global LNG supply.
印度还援引不可抗力作为国内使用天然气的优先事项。
India also invoked force majeure to prioritize domestic gas use.
前所未有的封锁海峡可能构成不可抗力事件,尽管法院将作出决定。
The unprecedented closure of the strait may qualify as a force majeure event, though courts would decide.
市场波动和不断上涨的能源价格在冲突持续时间不确定的情况下继续存在。
Market volatility and rising energy prices persist amid uncertainty over the conflict’s duration.