中国停止了到3月11日仍未清除的喷气式燃料出口,威胁到澳大利亚的燃料供应,并有可能造成飞行中断。
China halted jet fuel exports not cleared by March 11, threatening Australia’s fuel supply and risking flight disruptions.
中国停止了到3月11日仍未获准的喷气式燃料出口,干扰了向澳大利亚的运输,澳大利亚的喷气式燃料进口32%依赖中国。
China has halted jet fuel exports not cleared by March 11, disrupting shipments to Australia, which relies on China for 32% of its jet fuel imports.
澳大利亚只有29-32天的储备 — — 远低于IEA90天的基准 — — 面临短缺、航班取消和机票涨价的风险。
With reserves at just 29–32 days—well below the IEA’s 90-day benchmark—Australia faces risks of shortages, flight cancellations, and fare hikes.
由中东不稳定和国内供应问题驱动的这一举动加剧了澳大利亚燃料供应链的脆弱性,因为后者缺乏精炼能力和长期储存能力。
The move, driven by Middle East instability and domestic supply concerns, exacerbates vulnerabilities in Australia’s fuel supply chain, which lacks refining capacity and long-term storage.
Qantas警告说,如果中断持续到2026年3月以后,就会发生可能的配给和价格暴涨。
Qantas warns of potential rationing and price spikes if disruptions continue beyond March 2026.