农业部正向农民分发6B美元的援助款,随着棉花、大米和甜菜种植者面临高昂成本和贸易问题造成的财政压力,特殊作物付款很快会到来。
The USDA is distributing $6B in aid to farmers, with specialty crop payments coming soon, as cotton, rice, and sugar beet growers face financial pressure from high costs and trade issues.
农业部副部长Stephen Vaden说,美国农业部已经拨款60多亿美元,用于农民桥梁援助,预计到4月初将支付特产作物补贴。
The USDA has allocated over $6 billion in Farmer Bridge Assistance payments, with specialty crop payment rates expected by early April, according to Deputy Agriculture Secretary Stephen Vaden.
棉花、大米和甜菜农户面临高生产成本和贸易问题带来的财政压力。
Cotton, rice, and sugar beet farmers face financial strain from high production costs and trade issues.
参议员约翰·布兹曼(John Boozman)敦促更多联邦援助,
Senator John Boozman is urging more federal aid, citing rising input prices fueled by geopolitical tensions involving Iran.