一个联合国小组指控美国领导人通过种族主义言论和严厉的移民政策煽动侵犯权利行为,敦促改革,但白宫称该报告有偏见。
A U.N. panel accused U.S. leaders of inciting rights abuses via racist rhetoric and harsh immigration policies, urging reforms, but the White House called the report biased.
一个得到联合国支持的小组指控美国政治领导人,包括前总统特朗普在内,以非人化言论和侵略性移民执法为由,通过针对移民、难民和寻求庇护者的种族主义仇恨言论煽动侵犯人权行为。
A U.N.-backed panel has accused U.S. political leaders, including former President Trump, of inciting human rights violations through racist hate speech targeting migrants, refugees, and asylum seekers, citing dehumanizing rhetoric and aggressive immigration enforcement.
设在日内瓦的消除种族歧视委员会敦促美国暂停在学校、医院和宗教机构附近的执法,批评ICE和CBP的种族貌相以及拒绝向被拘留的移民提供基本服务。
The Geneva-based Committee on the Elimination of Racial Discrimination urged the U.S. to suspend enforcement near schools, hospitals, and religious institutions, criticizing racial profiling by ICE and CBP and the denial of basic services to detained migrants.
它对军事行动期间的致命武力,包括两名美国公民的死亡表示关切,并说美国的政策可能违反国际人权法。
It expressed concern over lethal force during operations, including the deaths of two U.S. citizens, and said U.S. policies may violate international human rights law.
白宫认为调查结果有偏见和无关紧要,为边境安全和减少犯罪的努力辩护,因此予以驳回。
The White House dismissed the findings as biased and irrelevant, defending border security and crime reduction efforts.
这些建议无约束力。
The recommendations are non-binding.