2025年,8 200多万美国人在费用上涨和补贴损失的驱动下,为支付医疗费用作出了财政牺牲。
In 2025, over 82 million Americans made financial sacrifices to afford healthcare, driven by rising costs and lost subsidies.
2025年,大约三分之一的美国人,即超过8 200万人,作出了财政牺牲,例如,根据西卫生大会对近20 000名成年人的调查,跳过膳食或配给药品以提供医疗保健。
In 2025, about one-third of Americans, over 82 million people, made financial sacrifices like skipping meals or rationing medication to afford healthcare, according to a West Health-Gallup survey of nearly 20,000 adults.
在低收入和没有保险的个人中,这种压力最高,但甚至较高收入的家庭也报告有类似的权衡。
The strain was highest among lower-income and uninsured individuals, but even higher-income households reported similar trade-offs.
保险费上涨和大流行时代负担得起的护理法补贴的终止加重了负担,2026年有47%的成年人担心要提供护理,这是2021年以来的最高水平。
Rising premiums and the end of pandemic-era Affordable Care Act subsidies contributed to the burden, with 47% of adults worried about affording care in 2026—the highest level since 2021.
保健费用正在拖延重大的生活决定,包括退休、购房和养家糊口,这促使人们呼吁进行系统改革。
Healthcare costs are delaying major life decisions, including retirement, home purchases, and starting families, prompting calls for systemic reform.