2025年,由于费用上涨和工资停滞,每三个新西兰家庭中就有一人面临粮食无保障问题,粮食援助需求增加50%。
One in three New Zealand households faced food insecurity in 2025 due to rising costs and stagnant wages, with demand for food aid up 50%.
新报告显示,在过去一年中,三分之一的新西兰家庭因粮食无保障而挣扎,影响到低收入、中等和高收入家庭,包括首次使用粮食援助的家庭。
A new report reveals one in three New Zealand households struggled with food insecurity in the past year, affecting low-, middle-, and high-income families, including first-time users of food aid.
费用上涨和工资停滞扩大了收入与基本需要之间的差距,食品银行的需求猛增达50%。
Rising costs and stagnant wages have widened the gap between income and basic needs, with food banks seeing up to a 50% surge in demand.
许多人因羞耻或缺乏认识而逃避帮助,区域差异十分明显,瓦伊卡托地区的比例最高。
Many avoid help due to shame or lack of awareness, and regional disparities are stark, with the Waikato region facing the highest rates.
专家们促请政府采取紧急行动,持续提供粮食慈善资金,解决系统性的不公平问题。
Experts urge urgent government action to sustain food charity funding and address systemic inequities.