华盛顿州提议对收入超过1亿元的10%征税,以资助教育、儿童保育和税收减免。
Washington state proposes a 10% tax on income over $1M to fund education, childcare, and tax relief.
华盛顿州正在提出一项对收入超过100万美元征收近10%的税收的建议,旨在为免费学校膳食、儿童保育、家庭税收抵免创造数十亿加元,并取消个人护理物品的销售税。
Washington state is advancing a proposal to tax income over $1 million at nearly 10%, aiming to generate billions for free school meals, childcare, a family tax credit, and eliminating sales taxes on personal care items.
这项措施由州议会通过,有待参议院批准,旨在改革一种累退税制度,批评者说该制度对中产阶级和工人阶级居民有害。
The measure, passed by the state House and pending Senate approval, seeks to reform a regressive tax system that critics say harms middle- and working-class residents.
民主党州长Bob Ferguson支持这项计划,而反对者则警告说,该计划会吓阻投资,推动企业和高收入者退出。
Democratic Governor Bob Ferguson supports the plan, while opponents warn it could deter investment and drive businesses and high earners out.
加利福尼亚州、马里兰州、明尼苏达州、新泽西州和密歇根州也正在进行类似的税收努力,一些州探索对超高净值个人征收一次性财富税,以抵消联邦资金削减。
Similar tax efforts are underway in California, Maryland, Minnesota, New Jersey, and Michigan, with some states exploring one-time wealth taxes on ultra-high-net-worth individuals to offset federal funding cuts.
如果立法取得进展,预期会遇到法律挑战和潜在的投票倡议。
Legal challenges and potential ballot initiatives are expected if the legislation advances.