在2026年伦敦图书博览会上,中国通过4 000个标题和全球协作展示了文化遗产和数字创新,强调平衡、以人为本的国际出版。
At the 2026 London Book Fair, China showcased cultural heritage and digital innovation through 4,000 titles and global collaborations, emphasizing balanced, human-centered international publishing.
在2026年伦敦图书博览会上,中国通过4 000多个标题和40+活动,突出介绍了文化遗产与数字创新的结合,这些活动包括历史作品、VR经验以及多语种发行,包括主要发展报告的英文版。
At the 2026 London Book Fair, China highlighted a blend of cultural heritage and digital innovation through over 4,000 titles and 40+ events, featuring historical works, VR experiences, and multilingual launches including English editions of major development reports.
工业领导人指出,随着在青年知识产权、数字内容和国际分销方面的协作日益加强,向互惠的全球交流转变了。
Industry leaders noted a shift toward reciprocal global exchange, with growing collaboration in youth IP, digital content, and international distribution.
虽然大赦国际是一个关键议题,特别是在翻译方面,但与会者强调,人际联系、讲故事和个人关系对于出版来说仍然至关重要,强调平衡的、双向的全球创造性伙伴关系。
While AI was a key topic—especially in translation—participants emphasized that human connection, storytelling, and personal relationships remain essential to publishing, underscoring a balanced, two-way global creative partnership.