石油猛增到120美元,刺激了全球股票下跌,投资者对通货膨胀和增长产生恐惧。
Oil surged to $120, spurring global stock drops and investor fears over inflation and growth.
全球股票市场星期一急剧下跌,石油价格猛涨到每桶近120美元,引发投资者对通货膨胀和经济增长的焦虑。
Global stock markets dropped sharply on Monday as oil prices surged to nearly $120 per barrel, triggering investor anxiety over inflation and economic growth.
在区域冲突升级之后,由于供应方面的顾虑,导致股票大量变卖,对安全港资产的需求增加,从而引发了这种激增。
The spike, driven by supply concerns following a regional conflict escalation, caused widespread sell-offs in equities and increased demand for safe-haven assets.
市场到下午末稍有稳定,但波动性仍然较高。
Markets stabilized somewhat by late afternoon, but volatility remained elevated.