根据一项新的研究,在1 000名接受调查的人中,近一半承认有被其治疗师吸引的感觉,28%的人试图与治疗师约会。
Nearly half of 1,000 surveyed people admitted feeling attracted to their therapist, with 28% attempting to date them, according to a new study.
最近的一项研究显示,在1 000名接受调查的人中,有近一半的人承认对其治疗师有吸引力,28%的人已经或试图与他们约会。
A recent study reveals nearly half of 1,000 surveyed individuals admitted feeling attraction to their therapist, with 28% having dated or tried to date them.
超过三分之一的人报告做了亲密的梦,寻找“与我的治疗师约会”等术语的比例猛增34%。
Over a third reported intimate dreams, and searches for terms like “dating my therapist” surged 324%.
专家说,这些情绪被称为色情性转移,源于治疗过程中形成的深厚情感纽带,可以使人们深入了解依恋模式。
Experts say these feelings, known as eroticized transference, stem from deep emotional bonds formed in therapy and can offer insight into attachment patterns.
治疗师接受专业处理这种情绪的培训,鼓励进行公开讨论,以支持心理健康。
Therapists are trained to handle such emotions professionally, and open discussion is encouraged to support mental health.
如果吸引扰乱了治疗,建议转介给另一个提供者,以维持道德标准。
If attraction disrupts treatment, referral to another provider is recommended to maintain ethical standards.