黎巴嫩议会因与以色列和真主党的战争而将选举推迟两年,
Lebanon’s parliament delayed elections by two years due to war with Israel and Hezbollah, citing ongoing conflict and displacement of over half a million people.
黎巴嫩议会于2026年3月9日将任期延长两年, 以以色列与真主党之间持续冲突为由, 推迟2026年5月的议会选举。
Lebanon’s parliament extended its term by two years on March 9, 2026, citing ongoing conflict with Israel and Hezbollah as the reason for postponing the May 2026 parliamentary elections.
投票通过76-41,四名弃权, 以色列空袭和地面袭击加剧了黎巴嫩南部和贝鲁特南部郊区,
The vote passed 76-41, with four abstentions, as Israeli airstrikes and ground raids intensified in southern Lebanon and Beirut’s southern suburbs, targeting Hezbollah infrastructure including its financial arm.
这场战争是由真主党在美国-以色列罢工中杀害伊朗最高领导人后发动的袭击所引发的,导致50多万人流离失所。
The war, triggered by Hezbollah’s attacks following the killing of Iran’s supreme leader in a U.S.-Israel strike, has displaced over half a million people.
人权观察指控以色列在居民区使用白磷,这有可能违反国际法,尽管以色列否认以平民为攻击目标。
Human Rights Watch accused Israel of using white phosphorus in residential areas, a potential violation of international law, though Israel denied targeting civilians.
黎巴嫩政府宣布真主党的军事活动为非法并拘留了一些成员,他们后来被保释释放。
The Lebanese government declared Hezbollah’s military activities illegal and detained members, who were later released on bail.