黎巴嫩议会以安全威胁和大规模流离失所为由,因与以色列和真主党的战争,将选举推迟了两年。
Lebanon’s parliament delayed elections by two years due to war with Israel and Hezbollah, citing security threats and mass displacement.
黎巴嫩议会于2026年3月9日将其任期延长两年, 以以色列与真主党持续冲突为由, 推迟2026年5月的议会选举。
Lebanon’s parliament extended its mandate by two years on March 9, 2026, citing ongoing conflict with Israel and Hezbollah as the reason for postponing the May 2026 parliamentary elections.
由于以色列在黎巴嫩南部和贝鲁特南郊加紧空袭和地面行动,76-41票赞成,4票弃权,表决通过。
The vote passed 76-41, with four abstentions, as Israeli airstrikes and ground operations intensified in southern Lebanon and Beirut’s southern suburbs.
这场暴力是真主党在伊朗最高领袖被杀后发动的袭击所引发的,导致50多万人流离失所,并扰乱了治理。
The violence, triggered by Hezbollah’s attacks following the killing of Iran’s Supreme Leader, has displaced over half a million people and disrupted governance.
人权观察指责以色列在居民区使用白磷,这有可能违反国际法,尽管以色列否认以平民为攻击目标。
Human Rights Watch accused Israel of using white phosphorus in residential areas, a potential violation of international law, though Israel denies targeting civilians.
黎巴嫩政府宣布真主党的军事活动为非法并拘留了一些成员,他们后来被保释释放。
The Lebanese government declared Hezbollah’s military activities illegal and detained members, who were later released on bail.
这一决定反映了在区域动荡中深刻的政治分裂和不稳定。
The decision reflects deep political divisions and instability amid regional turmoil.