2月,日本公司破产率上升到13年之高,因劳动力短缺和通货膨胀,特别是服务业的劳动力短缺和通货膨胀而加剧。
Japan's corporate bankruptcies rose to a 13-year high in February, fueled by labor shortages and inflation, especially in services.
日本的破产企业在2月创了13年之高,有851个案例,比去年增加了11.3%,这是劳动力短缺和通货膨胀所驱动的。
Corporate bankruptcies in Japan hit a 13-year high in February with 851 cases, an 11.3% increase from last year, driven by labor shortages and inflation.
服务部门增长最快,餐馆失灵率超过30%。
The service sector saw the sharpest rise, with restaurant failures up over 30%.
劳动力短缺导致47人破产,是五个月中最高的,而通货膨胀导致69人破产。
Labor shortages contributed to 47 bankruptcies, the highest in five months, while inflation caused 69 failures.
负债总额下降22.2%至1331亿日元,大多数案件涉及小企业。
Total liabilities fell 22.2% to 133.1 billion yen, with most cases involving small businesses.