中国的2026-30计划把重点从低价转向关键行业的创新、质量和可持续性。
China's 2026–30 plan shifts focus from low prices to innovation, quality, and sustainability in key industries.
中国第十五个五年计划(2026-30年)旨在将竞争从低成本价格战争转向创新、质量和可持续性。
China’s 15th Five-Year Plan (2026–30) aims to shift competition from low-cost price wars to a focus on innovation, quality, and sustainability.
政策制定者将修订工业政策、采购和招标,将技术标准、碳效率和长期绩效置于最低价格之上。
Policymakers will revise industrial policies, procurement, and tendering to prioritize technical standards, carbon efficiency, and long-term performance over the lowest price.
该举措支持在AI和半导体等新兴部门采取综合解决办法,通过地方伙伴关系和共享价值鼓励全球扩张,并通过可核查的碳数据加强绿色竞争力。
The move supports integrated solutions in emerging sectors like AI and semiconductors, encourages global expansion through local partnerships and shared value, and strengthens green competitiveness with verifiable carbon data.
目标是建立更可持续、高质量的增长模式。
The goal is a more sustainable, high-quality growth model.