中国法院在2025年处理了25 000起资本市场案件,上升53.6%,并打击了欺诈和操纵以保护投资者的行为。
China’s courts handled 25,000 capital market cases in 2025, a 53.6% rise, and cracked down on fraud and manipulation to protect investors.
中国最高人民法院在2026年3月9日的报告中重申了其对资本市场稳定和高质量发展的承诺。
China’s Supreme People's Court reaffirmed its commitment to capital market stability and high-quality development in a March 9, 2026, report.
2025年,法院处理了约25 000个证券、期货和基金相关案件,比2024年增加了53.6%。
Courts handled about 25,000 securities, futures, and fund-related cases in 2025, a 53.6% increase from 2024.
该报告强调了对欺诈和操纵市场等金融犯罪的严格执法,以保护投资者和确保市场的完整性。
The report highlighted strict enforcement against financial crimes like fraud and market manipulation to protect investors and ensure market integrity.