中国在可能举行的三月峰会之前寻求美国的合作,以缓和紧张局势和推进全球治理。
China seeks U.S. cooperation ahead of a possible March summit to ease tensions and advance global governance.
中国希望2026年能成为与美国关系的转折点, 为习近平总统和唐纳德·特朗普总统3月晚些时候可能举行的首脑会议做准备。
China hopes 2026 will be a turning point in its relationship with the U.S., as preparations advance for a potential summit between President Xi Jinping and President Donald Trump later in March.
王仪外长强调,正在进行的高级别对话是一个战略基础,敦促美国合作营造积极的气氛,处理分歧。
Foreign Minister Wang Yi emphasized ongoing high-level dialogue as a strategic foundation, urging the U.S. to cooperate in fostering a positive atmosphere and managing differences.
尽管贸易持续紧张,过去征收关税,但2025年10月商定暂停某些关税。
Despite persistent trade tensions and past tariffs, a temporary pause on some duties was agreed upon in October 2025.
中国正在推动其全球治理倡议,以加强联合国在全球事务中的作用,批评绕过多边机构的行动,呼吁通过外交解决冲突。
China is promoting its Global Governance Initiative to strengthen the United Nations’ role in global affairs, criticizing actions that bypass multilateral institutions and calling for diplomacy over conflict.