联合王国拥有来自前殖民地的263 000多具遗骸,其中许多是在殖民时代令人怀疑的情况下获得的,这引发了要求返回和透明化的呼声。
UK holds over 263,000 human remains from former colonies, many acquired under colonial-era questionable circumstances, sparking calls for return and transparency.
联合王国博物馆、大学和地方当局拥有至少263 228具记录的遗骸,主要是来自前殖民地的遗骸,其中许多是在殖民时代在可疑情况下获得的。
UK museums, universities, and local authorities hold at least 263,228 recorded human remains, primarily from former colonies, with many acquired during the colonial era under questionable circumstances.
只有100个机构提供了代表个人的估计数 -- -- 约79 334人 -- -- 而有数千人仍然没有记录或身份不明。
Only 100 institutions provided estimates of individuals represented—about 79,334—while thousands remain unrecorded or unidentified.
主要收藏品由自然历史博物馆、大英博物馆和剑桥大学持有,许多收藏品来自非洲、亚洲和大洋洲。
Major collections are held by the Natural History Museum, British Museum, and University of Cambridge, with significant numbers from Africa, Asia, and Oceania.
批评者,包括议员和专家谴责保留这些遗骨是殖民主义遗留下来的遗产,称其失礼和亵渎,并要求建立国家登记册和强制性回返政策。
Critics, including MPs and experts, condemn the retention of these remains as a legacy of colonialism, calling it disrespectful and sacrilegious, and demand a national register and mandatory return policies.
尽管一些机构承认殖民起源并支持道德改革,但普遍缺乏文献资料和透明度的现象依然存在,政府和关键机构拒绝发表意见。
Despite some institutions acknowledging colonial origins and supporting ethical reforms, widespread lack of documentation and transparency persists, and the government and key institutions have declined to comment.