南非一对夫妇寻求DNA证明,他们在体外受精期间被给了错误的胚胎,引发了一场关于同意和亲子关系的法律斗争。
A South African couple seeks DNA proof they were given the wrong embryo during IVF, sparking a legal battle over consent and parentage.
南非黑人夫妇正在寻找DNA测试,以确定一名印度妇女是否在2016年的IVF程序期间错误地接受了她们的胚胎,导致法律纠纷,因为一名诊所接待员提醒她们可能搞混。
A South African black couple is seeking a DNA test to determine if an Indian woman mistakenly received their embryo during an IVF procedure in 2016, leading to a legal dispute after a clinic receptionist alerted them to a possible mix-up.
这对夫妇认为他们只同意捐赠一个鸡蛋,声称诊所对她们的胚胎管理不善,并更改记录,而生母最初则反对测试,以孩子的最大利益为借口,声称受到骚扰。
The couple, who believe they only consented to donating an egg, claim the clinic mismanaged their embryos and altered records, while the birth mother initially opposed testing, citing the child’s best interests and alleging harassment.
一位法官任命了一位审案法官来评估该儿童的福利,该诊所的主人确认了一项保密解决办法,但否认了该夫妇同意胚胎捐赠的主张。
A judge has appointed a curator ad litem to assess the child’s welfare, and the clinic owner confirmed a confidential settlement but denied the couple’s claims of consent to embryo donation.
该案强调了对胚胎处理、同意和在辅助生殖中合法亲子关系的持续关切。
The case underscores ongoing concerns about embryo handling, consent, and legal parentage in assisted reproduction.