2026年3月8日,中国外交部长王仪警告不要经济脱钩,敦促全球合作,以实现公平、包容性增长。
On March 8, 2026, China's Foreign Minister Wang Yi warned against economic decoupling, urging global cooperation for fair, inclusive growth.
2026年3月8日, 中国外交部长王仪警告说, 保护主义贸易政策以及经济和技术脱钩的努力会适得其反,
On March 8, 2026, Chinese Foreign Minister Wang Yi warned that protectionist trade policies and efforts to decouple economically and technologically would backfire, likening them to locking oneself in a dark room that blocks both harm and light.
他在国家立法机构会议上发言,敦促开展全球合作,促进可持续发展和更公平的经济治理,促进包容性全球化,扩大并公平分享全球经济馅饼。
Speaking at the national legislature session, he urged global cooperation for sustainable development and fairer economic governance, promoting inclusive globalization that expands and equitably shares the global economic pie.
王强调了互利,共同发展,不让任何国家落后,呼吁基于利益融合和和平共处的合作.
Wang emphasized mutual benefit, shared development, and leaving no country behind, calling for cooperation based on converging interests and peaceful coexistence.