国王在他的英联邦日致辞中敦促英联邦国家团结起来,共同应对全球挑战。
The King urged Commonwealth nations to unite on global challenges in his Commonwealth Day message.
国王呼吁56个英联邦国家加强团结,应对诸如冲突、气候变化和技术变化等全球挑战。
The King has called on the 56 Commonwealth nations to strengthen unity in addressing global challenges like conflict, climate change, and technology shifts.
在他每年的英联邦日致辞中,他强调了该组织在困难时期的韧性。
In his annual Commonwealth Day message, he emphasized the organization’s resilience during difficult times.
这一天在威斯敏斯特修道院举行的仪式有皇家、官员和1 800名嘉宾参加,其特色是英联邦交响曲的世界首映、古典芭蕾舞和宝莱坞的融合、苏格兰塞利德乐队和钢弦乐队的表演以及包括Geri Halliwell-Horner、Oti Mabuse和诗人Selina Tusitala Marsh在内的公众人物的反思。
The day’s service at Westminster Abbey, attended by royals, officials, and 1,800 guests, featured the world premiere of the Commonwealth Symphony, a fusion of classical ballet and Bollywood, performances by a Scottish ceilidh band and steel orchestra, and reflections from public figures including Geri Halliwell-Horner, Oti Mabuse, and poet Selina Tusitala Marsh.
这次活动突出了协作、文化多样性和可持续性。
The event highlighted collaboration, cultural diversity, and sustainability.
英联邦下一届两年期会议定于11月在安提瓜和巴布达举行。
The next biennial Commonwealth meeting is set for November in Antigua and Barbuda.