一名法官以缺乏法律权威为由,阻止Trump盟友解散美国之音。
A judge blocked Trump allies from dismantling Voice of America, citing lack of legal authority.
一位联邦法官裁定特朗普政府拆除美国之音的努力是非法的, 指出未经证实的提名人卡里湖缺乏合法权力,
A federal judge ruled that the Trump administration's efforts to dismantle the Voice of America were illegal, stating that unconfirmed nominee Kari Lake lacked the legal authority to make sweeping changes like layoffs and contract terminations.
该决定基于《任用条款和空缺法》,保护该机构的法定任务和独立性。
The decision, based on the Appointments Clause and Vacancies Act, protects the agency's statutory mandate and independence.
尽管莱克湖计划上诉,但这项裁决进一步停止了拆除行动。
The ruling halts further dismantling, though Lake plans to appeal.
与此同时,五角大楼和联邦航空局将在新墨西哥州测试反探雷激光,纽约警方正在调查向反伊斯兰抗议活动投掷的一枚装置。
Meanwhile, the Pentagon and FAA will test anti-drone lasers in New Mexico, and police in New York are investigating a device thrown at an anti-Islam protest.
在旧金山,奥运运动员Eileen Gu领导了中国新年游行。
In San Francisco, Olympic athlete Eileen Gu led the Chinese New Year parade.