在英国的爱尔兰家庭幸存者在补偿后失去福利, 引发通过菲洛梅纳法律要求保护的呼声。
Irish home survivors in UK lose benefits after compensation, sparking calls for protection via Philomena’s Law.
居住在英国的爱尔兰母亲和婴儿之家的幸存者在获得爱尔兰补偿后,正在失去经济情况调查的津贴,如普遍信贷,而联合王国将这种补偿算作储蓄。
Survivors of Ireland’s mother and baby homes living in the UK are losing means-tested benefits like Universal Credit after receiving Irish compensation, which UK rules count as savings.
尽管支付的款项是对1922年至1998年期间虐待和忽视行为的道歉,但多达13 000名幸存者仍面临经济困难。
Up to 13,000 survivors face financial hardship despite the payments being an apology for abuse and neglect between 1922 and 1998.
他们敦促总理Keir Starmer支持菲洛梅纳法, 该法案旨在保护外国补偿不受利益计算的影响,
Campaigners urge Prime Minister Keir Starmer to support Philomena’s Law, a bill to protect foreign compensation from benefit calculations, following a similar approach used for Windrush families.
该法案以Philomena Lee命名,定于3月28日进行二读。
The bill, named after Philomena Lee, is set for a second reading on 28 March.