美国陆军将82空降部队从路易斯安那州的演习中撤出, 引发了部署的担忧,
U.S. Army pulls 82nd Airborne from Louisiana drill, raising deployment fears amid Middle East tensions and ongoing airstrikes.
美军将82空降师总部从路易斯安那州训练演习中拉出, 引发关于可能在中东部署的猜测,
The U.S. Army has pulled the 82nd Airborne Division’s headquarters from a Louisiana training exercise, sparking speculation about a potential deployment to the Middle East amid escalating tensions with Iran.
虽然尚未发出正式命令,但该司的立即反应部队仍然处于待命状态,并计划春季部署一支直升机部队。
While no formal orders have been issued, the division’s Immediate Response Force remains on standby, and a helicopter unit is scheduled for spring deployment.
超过50 000名美国士兵参与正在进行的空袭和海上行动,包括B-2轰炸机轰炸伊朗导弹发射场。
Over 50,000 U.S. troops are involved in ongoing airstrikes and naval operations, including B-2 bomber strikes on Iranian missile sites.
6名美国军人被杀,预计伤亡人数会更多。
Six U.S. service members have been killed, and more casualties are expected.
特朗普总统排除了谈判,将地面部队的部署作为不必要的理由予以驳回,尽管军事领导人没有排除今后的土地行动。
President Trump has ruled out negotiations and dismissed ground troop deployment as unnecessary, though military leaders have not ruled out future land operations.
伊朗警告说,如果遭到入侵,伊朗将予以报复。
Iran has warned of retaliation if invaded.