特朗普因施压盟友支持计划中的伊朗攻击而引发强烈反弹,这违背了美国避免无端战争的历史。
Trump draws backlash for pressuring allies to support a planned attack on Iran, defying U.S. history of avoiding unprovoked wars.
总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)因谴责英国和西班牙拒绝支持其无端攻击伊朗的计划而遭到批评,
President Donald Trump faces criticism for condemning Britain and Spain for refusing to back his planned unprovoked attack on Iran, ignoring U.S. historical isolationism.
美国在两次世界大战中都保持中立,只是在像珍珠港这样的直接攻击之后才进入,后来建造了世界上最大的战争生产引擎。
The U.S. remained neutral in both World Wars, entering only after direct attacks like Pearl Harbor, and later built the world’s largest war production engine.
盟国的谨慎源于对过去美国主导的冲突和伊朗庞大规模的痛苦记忆,这使得军事行动具有高度风险。
Allies’ caution stems from painful memories of past U.S.-led conflicts and Iran’s immense size, making military action highly risky.
特朗普的言论被视为对历史的蔑视和对无端战争的道义反对,损害了美国的信誉。
Trump’s rhetoric is seen as dismissive of history and moral opposition to unprovoked war, undermining U.S. credibility.