巴基斯坦批准经修订的风能和太阳能合同,节省163B美元,在90天内支付拖欠235B美元。
Pakistan approves revised wind and solar power contracts, saving $163B and paying $235B in arrears within 90 days.
经济协调委员会核准了旁遮普省14个风能和1个太阳能项目的订正电力合同,终止了一个小型独立生产者的交易,目的是在项目寿命期间节省1 630亿卢比。
The Economic Coordination Committee approved revised power contracts for 14 wind and one solar project in Punjab, terminating one small independent producer’s deal, aiming to save Rs163 billion over project lifetimes.
政府将在90天内支付2 350亿卢比的逾期付款。
The government will pay Rs235 billion in overdue payments within 90 days.
调整包括股本回报率降低、业务费用降低、免除迟付利息和修订保险上限。
Adjustments include lower returns on equity, reduced operation costs, waived late interest, and revised insurance caps.
节余来自旧风价、Quaid-i-Azam太阳能发电厂以及与不可抗力有关的变动。
Savings come from older wind tariffs, the Quaid-i-Azam Solar Plant, and force majeure-related changes.
使用1.25万亿卢比债务结清循环债务的最后期限已延长至2026年6月。
The deadline for using Rs1.25 trillion in debt to clear circular debt was extended to June 2026.
为能源、教育、灾害应对和农村天然气项目核准了总额为101亿卢比的补充赠款。
Supplementary grants totaling Rs10.1 billion were approved for energy, education, disaster response, and rural gas projects.