新西兰面临创纪录的近122,000人外流,主要是熟练工人,原因包括高昂的成本和经济斗争,许多人移居澳大利亚、英国和美国寻求更好的机会。
New Zealand faces a record exodus of nearly 122,000 people, mainly skilled workers, due to high costs and economic struggles, with many moving to Australia, the UK, and the US for better opportunities.
新西兰正在出现创纪录的移民潮,去年有近122,000人离开,占新西兰人口的12.5%,原因是生活费用高昂、经济停滞和失业。
New Zealand is seeing a record migration wave, with nearly 122,000 people leaving in the past year—12.5% of its population—driven by high living costs, economic stagnation, and job losses.
前总理雅辛达·阿德恩(Jacinda Ardern)和她的家人已搬到悉尼,与越来越多的中年专业人员和退休人员一起永久迁居,主要迁居澳大利亚、英国和美国。
Former Prime Minister Jacinda Ardern and her family have moved to Sydney, joining a growing number of middle-aged professionals and retirees relocating permanently, mainly to Australia, the UK, and the US.
许多人引用了更好的工资、住房、医疗保健和国外生活质量,尽管国内工资类似。
Many cite better salaries, housing, healthcare, and quality of life abroad, despite similar wages at home.
人口外流,特别是30至50岁的熟练工人的外流,反映了深刻的经济关切,包括公共部门裁员和负担能力下降,澳大利亚的自动居住权使其成为最高目的地。
The exodus, particularly among skilled workers aged 30 to 50, reflects deep economic concerns, including public-sector cuts and declining affordability, with Australia’s automatic residency rights making it a top destination.