极右派市长Louis Aliot, 尽管被宣布无罪, 却在Perpignan重选投票中 以强硬的反犯罪纲领领先。
Far-right mayor Louis Aliot, despite a disqualifying conviction, leads in Perpignan re-election polls with a tough-on-crime platform.
在Perpignan, 极右翼市长Louis Aliot(Louis Aliot)在强硬打击犯罪的平台上竞选连任, 强调增加警力、扩大监视和更严格的公共秩序执法。
In Perpignan, far-right mayor Louis Aliot is campaigning for re-election on a tough-on-crime platform, emphasizing increased police presence, expanded surveillance, and stricter public order enforcement.
法国是全国拉里管制下最大的法国城市,与毒品有关的犯罪有所增加,对私藏毒品的罚款也增加了。
The city, France’s largest under National Rally control, has seen a rise in drug-related offenses and higher fines for minor drug possession.
Aliot在民调中领先, 支持率达44%, 得益于分裂的反对派。
Despite an embezzlement conviction that may disqualify him, Aliot leads in polls with 44% support, benefiting from a divided opposition.
他的政府提高了税收和债务,但最近却名列法国管理最好的城市之列。
His administration has raised taxes and debt but was recently ranked among France’s best-run cities.
该办法强调安全和移民关切,目前正由尼泊尔共和国推动,作为在即将举行的选举之前进行国家治理的样板。
The approach, highlighting security and immigration concerns, is being promoted by the RN as a model for national governance ahead of upcoming elections.