中国正在迅速发展脑计算机界面技术,旨在三至五年内广泛使用。
China is rapidly advancing brain-computer interface tech, aiming for widespread use in three to five years.
中国可能在三至五年内广泛使用脑-计算机接口技术,因为政府将脑-计算机接口技术与人工智能、量子计算和6G一道指定为核心战略产业,从而加速发展。
China may see widespread use of brain-computer interface (BCI) technology within three to five years as the government accelerates development by designating BCI a core strategic industry alongside AI, quantum computing, and 6G.
中国目前正在进行十多次入侵性人类试验, 配合美国, 并计划今年接纳50多名患者, 中国正在推进治疗, 帮助瘫痪人士及截肢者恢复行动能力,
With over 10 invasive human trials underway—matching the U.S.—and plans to enroll more than 50 patients this year, China is advancing treatments that help paralyzed individuals and amputees regain mobility.
一些BCI疗法已经由试点省份的国家医疗保险承保,国内市场预计到2027年将达到8.09亿美元。
Some BCI therapies are already covered by national medical insurance in pilot provinces, and the domestic market is projected to reach $809 million by 2027.
研究人员正在探索侵入性、半侵入性和非侵入性方法,而医院则在建立BCI实验室,以加快临床采用。
Researchers are exploring invasive, semi-invasive, and non-invasive approaches, while hospitals are establishing BCI labs to speed clinical adoption.