世界粮食价格在2026年2月上升,原因是谷物、肉类和植物油价格上涨,尽管糖价下跌。
World food prices rose in February 2026, driven by higher cereal, meat, and vegetable oil costs, despite a drop in sugar prices.
2026年2月,世界粮食价格在五个月中首次上涨,联合国粮农组织粮食价格指数平均为125.3点,比1月的124.2点上升。
World food prices rose in February 2026 for the first time in five months, with the UN’s FAO Food Price Index averaging 125.3 points, up from 124.2 in January.
粮食、肉类和植物油价格上涨,特别是由于天气混乱和黑海物流问题导致小麦价格上涨,以及需求强劲和东南亚产出减少导致植物油上涨。
Increases were driven by higher cereal, meat, and vegetable oil prices, particularly wheat due to weather disruptions and Black Sea logistics issues, and vegetable oils fueled by strong demand and reduced Southeast Asian output.
美国和中国牛肉需求强劲,肉类价格上升,羊肉价格创纪录。
Meat prices rose on strong beef demand in the U.S. and China and record sheep meat prices.
尽管奶粉和奶油由于供应紧缺而上涨,但乳油价格在降低奶酪成本方面下跌。
Dairy prices fell on lower cheese costs, though milk powder and butter rose due to tight supplies.
糖价跌至2020年10月以来的最低点,但预计全球供应充足。
Sugar prices dropped to their lowest since October 2020 amid expectations of ample global supply.
粮农组织还将2025年全球谷物产量预测提高到创纪录的30.29亿公吨,预计2026年库存与使用比率为31.9%。
The FAO also raised its 2025 global cereal production forecast to a record 3.029 billion metric tons, with stocks-to-use ratio projected at 31.9% by 2026.