Skydance CEO David Ellison在110B交易后宣誓获得CNN的独立,但批评者警告说政治影响和媒体整合。
Skydance CEO David Ellison vows CNN’s independence after $110B deal, but critics warn of political influence and media consolidation.
Skydance公司首席执行官兼Paramount公司所有者David Ellison向利益攸关方保证,在Paramoun公司为收购Warner Bros而出价1100亿美元之后,CNN的编辑独立性将得以保持。
David Ellison, CEO of Skydance and owner of Paramount, reassured stakeholders that CNN’s editorial independence will be preserved following Paramount’s $110 billion bid to acquire Warner Bros.
尽管人们担心潜在的政治影响力,尤其是考虑到埃里森曾掌控CBS新闻并与前总统特朗普有联系。
Discovery, despite concerns over potential political influence, especially given Ellison’s prior control of CBS News and ties to former President Trump.
包括乔恩·斯图尔特和约翰·奥利弗在内的批评者在强调对真相、信任和为广大观众服务的承诺的同时,也以CBS News和Ellison与特朗普盟友的关系变化为由,对公司合并、认为的偏见和政治干预风险提出了警钟。
While he emphasized a commitment to truth, trust, and serving a broad audience, critics, including Jon Stewart and John Oliver, have raised alarms over corporate consolidation, perceived bias, and the risk of political interference, citing changes at CBS News and Ellison’s connections to Trump allies.
有线电视新闻网工作人员仍然焦虑不安,这项交易在监管批准前引发了媒体自由和所有权集中的辩论。
CNN staff remain anxious, and the deal, pending regulatory approval, has sparked debate over media freedom and ownership concentration.