在欧洲、亚洲和非洲部分地区爆发脊髓灰质炎引发了对美国人的旅行警告,特别是来自路易斯安那州的旅行警告,因为食物和水受到污染的风险。
A polio outbreak in parts of Europe, Asia, and Africa has prompted travel warnings for Americans, especially from Louisiana, due to risks from contaminated food and water.
脊髓灰质炎的爆发引发了欧洲、亚洲和非洲多个国家的健康警报和旅行限制,引发了对美国旅行者,特别是来自路易斯安那州的旅行者的警告。
A polio outbreak has triggered health alerts and travel restrictions in multiple countries across Europe, Asia, and Africa, prompting warnings for American travelers, especially from Louisiana.
这种病毒通过受污染的食物和水传播,即使在卫生条件差的发达国家也构成危险。
The virus, spread through contaminated food and water, poses a risk even in developed nations with inadequate sanitation.
虽然墨西哥和加勒比等流行目的地仍然不受影响,但建议前往受影响地区的旅行者核实小儿麻痹症疫苗接种状况,实行严格的卫生,并在出行前咨询保健服务提供者。
While popular destinations like Mexico and the Caribbean remain unaffected, travelers to impacted areas are advised to verify polio vaccination status, practice strict hygiene, and consult healthcare providers before trips.
一些游轮港口的进出受到限制,但可负担得起的旅行选择仍然存在。
Some cruise ports have restricted access, but affordable travel options still exist.